拼音“o”读“欧”还是“窝”?
发布者: 超级管理员 发布时间: 2021-11-27 已访问: 514 次
有位家长说,儿子今年6岁了,开始学习汉语拼音,每晚都会一边在拼音本上写“a、o、e”,一边大声地念:“啊、欧、呃”。
听到孩子的念读,家长马上纠正孩子,“o”应该读“窝”,不能读成“欧”。家长很纳闷,自己上小学的时候读“啊、窝、呃”是统一的,几乎没有人提出过异议,怎么现在汉语拼音“o”的读法却发生了变化?“o”读“欧”还是“窝”?几乎绝大部分家长都产生过这样的疑惑。这一派认为“o”既然是单元音,那么就不能发出“u(呜)”的音,就应该读“欧”。这一派认为汉语拼音是一个识字认字的工具,既然是工具就要为日常使用来服务,只有读成“窝”,才能与声母“b、p、m、f”的拼读拼合。
而在现行的教育过程中,绝大部分老师都教孩子“o”读“欧”。对此,老师们是这样解释的 ↓↓汉语拼音“o”应读作“欧”。如果读“窝”在发音时其实是“uo”,这不符合单元音的口型和发音规则。所以在读“o”的时候,应该把“uo”这个音里的“u(呜)”去掉才对。“o”的正确读音应该是“欧”。但在和“b、p、m、f”拼在一起的时候,还读“窝”,这应该当成拼音的一种特殊情况来看待。
也有老师认为,“o”既不读“欧”,也不读“窝”,而应该读“喔”。“o”到底读什么?教育部语言文字信息管理司工作人员表示,这个问题他们经常接到家长和老师的来电咨询。目前,学界对于“o”的读音也一直有争论,没有一个特别统一的共识。而现在教学中老师的读音,是根据教育主管部门每年下发的教学标准来设定的,目前的标准就是认定“o”为单元音,发音念“欧”。但不甘心的家长肯定要问:为什么在以前的小学教学中将“o”读成“窝”呢?有学者调查发现,“o”的误读率达到了99.8%。经过分析,发现有以下原因:首要原因是《汉语拼音方案》制定于1958年,当时是为了推广学习普通话、提高识读汉字和阅读写作能力的重要工具。但受年代所限,并没有标准音标的读音注释。
当年很多老师的专业基础不过关,他们在七八十年代回到工作岗位上,也造成了七八十年代出生的孩子出现了误读。另一个原因是复韵母“uo”与单韵母“o”属于同一音位,使得这两个韵母有相似之处,而“uo”与声母拼合的几率要远远高于“o”的几率,所以,“uo”的音更容易被认知激活。此外,坚信错误读音的家长在家庭教育中误导了孩子,也是“o”误读率极高的原因之一。
也有人表示,“o”的读音其实一直没有变,而是因为对其注音的“喔”字的读音发生了变化,导致后来人们将“o”读成了“窝”。
《汉语拼音方案》韵母表中标注了读音“o”的读音为“喔”字,而“uo”的读音为“窝”字,由此可见在当时“喔”和“窝”两个字是不同的读音。但随着语言使用习惯的变化,汉字“喔”除了“o(欧)”这个读音外,又多了读音“wo(窝)”。而在小学教材中教授汉语拼音的时候,习惯在“o”的旁边画一个大公鸡,标注“喔喔”叫。可当 “喔”已经不仅仅读“o(欧)”而是也读“wo(窝)”的时候,汉语拼音“o”就被误读了。